выпуск  № 2       (15 мая 2002 года)

 

предыдущая страница страница № 12 следующая страница

AnimemaniacsMagazine - АнимеПремьера
По материалам сайта www.independent.co.uk
и официального пресс-релиза Buena Vista Picture
Перевод: Nexus (http://www.geocities.com/anime3dom/)

ИНФОРМАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ

@ июль 2001 года / Feature Film
Формат: Полнометражный фильм - 115 минут
Режиссеры:
Хаяо Миядзаки
Автор сценария:
Хаяо Миядзаки
Производство: студия Чибли

Последний фильм короля аниме (Sen to Chihiro no Kamikakushi).

          Микки Маус подхватил простуду - аниме-простуду, принесенную из пригородов Токио. Новый фильм Хаяо Миядзаки «Sen to Chihiro no Kamikakushi» (“Сен и Тихиро унесенные духами”) побил все рекорды кассовых сборов в Японии, собрав 234 миллиона долларов, и обошел предыдущего лидера - фильм «Титаник» (208 миллионов). Тем не менее, диснеевский Miramax повел себя так, как будто едва знаком с Миядзаки, при том, что договор о партнерстве между компаниями существует уже много лет. Почему же "Дядюшка Уолт" отвернулся от своего некогда любимого японского брата?

          Огладываясь назад, на историю отношений Миядзаки с Америкой, чудом покажется даже то, что хоть какие-то его фильмы увидели на Западе. Миядзаки отказывался от всех обычных стратегий финансовой «разработки» своих фильмов. Многие годы он запрещал выпускать фильмы на видео. Он не давал Диснею заработать на сопутствующих товарах и отказывался лицензировать своих персонажей для компьютерных игр. И это вовсе не потому, что Миядзаки - пурист; или марксист, жертвующий тысячи на нужды образования и защиту окружающей среды; и уж конечно он не националист, летающий только самолетами японских национальных авиалиний. Просто у него был очень печальный опыт работы с голливудскими дистрибьюторами в 1980 году, когда из аниме «Наусика из долины ветров» вырезали около четверти фильма, сильно искалечив сюжет. Шокированный Миядзаки «отказался рассматривать западные релизы на ближайшие десять лет».

          Король аниме не ждет понимания от американской корпоративной культуры и не получает его. Более того, он относится к ней с сильным подозрением. Яркий пример - когда Miramax приступил к дубляжу «Принцессы Мононоке», Миядзаки послал Харви Вайнштейну - главе Miramax, самурайский меч, на лезвии которого запекшейся кровью было написано «NO CUTS» (игра слов: “cut” в английском языке может означать и редакторскую купюру и резаную рану). Даже якудза не выразился бы понятнее.

          Его политические взгляды частенько любят обсуждать в прессе. Миядзаки родился в год налета на Перл Харбор в состоятельной семье - его отец владел фирмой, на которой изготавливались элементы хвостового оперения истребителей Zero, сыгравших в этом налете не последнюю роль. Во время учебы в университете Миядзаки быстро проникся социалистическими идеями. К 1964 году, - году его первой анимационной работы на студии Toei Douga, - он создал профсоюз молодых аниматоров и стал его председателем. В 1995 году, Мамору Осии полушутя сравнил, основанную Миядзаки студию Ghibli с Кремлем. «Я думаю, что создание фильмов кажется ему чем-то вроде продолжения профсоюзного движения», - сказал он в одном из своих интервью.
Учитывая все это, неудивительно обнаружить Миядзаки в 1984 году, наблюдающего за забастовкой шахтеров в Rhonda Valley. Вдохновленный увиденным, он создаст город шахтеров в своем следующем фильме «Небесный замок Лапута». «Я был восхищен тем, как профсоюз горняков до конца боролся за сохранение рабочих мест», - заметил Миядзаки с энтузиазмом. Когда он путешествовал по приходящим в упадок индустриальным районам - безымянный японский турист в гаррипоттеровских очках и с аккуратной эспаньолкой, всматривающийся в безмолвные горнодобывающие машины - была одна вещь, которая особенно его раздражала: ещё не выработанная угольная шахта, превращенная в парк аттракционов. Зная все то, его отношения с Диснеем, этой акулой капитализма и известным создателем парков развлечений, всегда казались недолговечными.

          В двух словах недолгий роман с Диснеем выглядел так. После подписания в 1996 году договора, Дисней взял Принцессу Мононоке и, не глядя, отдал Miramax, чтобы те сделали дубляж. Однако, когда руководство компании собралось на первый просмотр фильма - они пришли в ужас оттого, что увидели. Для Америки это было слишком по Японски, слишком мрачно и нравственно сложно. «Если японцы чего-то не понимают, они возвращаются и смотрят это ещё раз», - заметил автор английского сценария Нэйл Геймен. «В Америке так не делают».

          «Все они были здорово удивлены», - говорит Стив Альперт, глава компании, финансирующей фильмы Миядзаки. «Например, в эпизоде, где стрела отрывает человеку руки. Они и подумать не могли, что Миядзаки может снять такой фильм». Дисней, конечно же, был уверен, что покупает очередной добрый семейный фильм, в котором коты превращаются в автобусы, а маленькие девочки летают на метёлках. Вместо этого они получили апокалиптико-экологическую притчу, в которой отважные экс-проститутки сражаются на стенах города-фабрики, а демонические кабаны с гноящимися глазами воюют с оружейниками.

          Короче говоря, Дисней имел все основания для беспокойства. Несмотря на все вложенные в дубляж средства и голоса Билли Боба Торнтона и Джиллиан Андерсон, фильм собрал всего лишь 2 миллиона долларов в США, тогда как в Японии он установил рекорд кассовых сборов - 157 миллионов. «Взять самый успешный фильм в истории Японии и практически похоронить его в Штатах, от такого опустятся руки у кого угодно», - заметил Стив Альперт.

          Полгода упорного игнорирования Диснеем последнего фильма Миядзаки, наводили на самые грустные мысли о судьбе американского релиза, однако поражающие воображение многомиллионные сборы и многочисленные призы (среди которых «Золотой медведь» на Берлинском кинофестивале) видимо сделали свое дело. 11-го апреля официально было объявлено о приобретении Диснеем всех прав на показ фильма в кинотеатрах и по телелевидению, а также на выпуск его на видео. Творческим консультантом дубляжа назначили большого поклонника творчества Миядзаки и известного режиссера (`Toy Story`, `A Bug's Life`,`Toy Story 2`) Джона Леситера. «Миядзаки - один из величайших режиссеров современности, его фильмы стали источником вдохновения для нескольких поколений аниматоров», - заметил Леситер . «Когда у нас в Pixar возникает проблема, и мы не знаем, как её решить, мы частенько смотрим фильмы Миядзаки у себя в просмотровой. “Toy Story”, таким образом, в большом долгу перед фильмами мистера Миядзаки».

          В США фильм должен выйти уже этой осенью и сейчас ситуация вокруг него радикально изменилась - официальные лица The Walt Disney Studios и Studio Ghibli наперебой признаются друг другу в вечной любви, а пресс-релизы пестрят превосходными эпитетами. Не забывают добрым словом помянуть и успешное сотрудничество между компаниями в прошлом. Справедливости ради следует заметить, что во всей этой истории Дисней вовсе не играет роль злодея. Он честно старался продать Миядзаки скептическим мистеру и миссис Даутфул из Денвера, и точно также был сбит с толку провалом традиционного маркетинга, никогда ранее не подводившего его у себя дома. Будем надеяться, что в случае с «Унесенными духами» они учтут ошибки прошлого, потому что второго такого же фиаско, как с «Принцессой Мононоке», Дисней не переживет.

          P.S. От себя хочу добавить, что с появлением компаний, серьезно занимающихся представительством на нашем видеорынке ведущих кинокомпаний Голливуда, судьба западных аниме-релизов перестала представлять для нас абстрактный интерес. Яркий пример тому - «Метрополис», вышедший на лицензии достаточно быстро и в приличном качестве. Будем надеяться, что и «Унесенные духами» появятся на наших прилавках вскоре после выхода фильма в США.

предыдущая страница страница № 12 следующая страница
Журнал основан в 2002 году. @Aleks Saotome. Использовать материалы только с разрешения автора.  Коментарии / Вопросы?